{"id":79069,"date":"2026-03-11T10:32:34","date_gmt":"2026-03-11T13:32:34","guid":{"rendered":"https:\/\/jornalrol.com.br\/?p=79069"},"modified":"2026-03-11T10:33:04","modified_gmt":"2026-03-11T13:33:04","slug":"entrevista-con-el-poeta-errante-ron-a-kalman","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?p=79069","title":{"rendered":"Entrevista con el poeta errante Ron A. Kalman\u00a0"},"content":{"rendered":"<div class=\"pdfprnt-buttons pdfprnt-buttons-post pdfprnt-top-right\"><a href=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fposts%2F79069&print=pdf\" class=\"pdfprnt-button pdfprnt-button-pdf\" target=\"_blank\" ><\/a><a href=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fposts%2F79069&print=print\" class=\"pdfprnt-button pdfprnt-button-print\" target=\"_blank\" ><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/plugins\/pdf-print\/images\/print.png\" alt=\"image_print\" title=\"Conte\u00fado de impress\u00e3o\" \/><\/a><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">Carlos Javier Jarqu\u00edn<br><br> &#8216;Entrevista con el poeta errante Ron A. Kalman&#8217;&nbsp;<br><br><\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1175\" height=\"1305\" data-attachment-id=\"79070\" data-permalink=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/?attachment_id=79070\" data-orig-file=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Entrevistas-Rol.jpg\" data-orig-size=\"1175,1305\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1684312287&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Entrevistas-Rol\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Entrevistas-Rol.jpg\" src=\"https:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Entrevistas-Rol.jpg\" alt=\"Logo da se\u00e7\u00e3o Entrevistas ROLianas\" class=\"wp-image-79070\" style=\"aspect-ratio:0.9003969383824342;width:312px;height:auto\" srcset=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Entrevistas-Rol.jpg 1175w, http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Entrevistas-Rol-1080x1200.jpg 1080w, http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Entrevistas-Rol-768x853.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1175px) 100vw, 1175px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Logo da se\u00e7\u00e3o Entrevistas ROLianas<\/em><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"480\" height=\"640\" data-attachment-id=\"79071\" data-permalink=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/?attachment_id=79071\" data-orig-file=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Ron-A-Kalman-1-.jpeg\" data-orig-size=\"480,640\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Ron A Kalman 1\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Ron-A-Kalman-1-.jpeg\" src=\"https:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Ron-A-Kalman-1-.jpeg\" alt=\"Ron A.\u00a0 Kalman, es coautor de CANTO PLANETARIO, Volumen I (H.C. EDITORES, Costa Rica, 2023), donde aparecen dos poemas suyos en versi\u00f3n biling\u00fce espa\u00f1ol-ingl\u00e9s, traducidos por la poeta y traductora colombiana Mar\u00eda Fernanda Del\u00a0 Castillo Sucerquia.\" class=\"wp-image-79071\" style=\"aspect-ratio:0.7500282390150231;width:337px;height:auto\"\/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Ron A.&nbsp; Kalman, es coautor de CANTO PLANETARIO, Volumen I (H.C. EDITORES, Costa Rica, 2023), donde aparecen dos poemas suyos en versi\u00f3n biling\u00fce espa\u00f1ol-ingl\u00e9s, traducidos por la poeta y traductora colombiana Mar\u00eda Fernanda Del&nbsp; Castillo Sucerquia.<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"has-drop-cap\">Queridos amigos planetarios:<\/p>\n\n\n\n<p>Hoy les presento a un amigo, poeta y sobre todo humanista, <strong><strong>Ron A. Kalman<\/strong><\/strong>, nacido el 6 de marzo de 1959 en Haifa, Israel. Sus padres, Gabor J. Kalman y Suzana Kalman, emigraron all\u00ed tras abandonar Budapest durante el Levantamiento H\u00fangaro de 1956. A los 3 a\u00f1os, la familia se mud\u00f3 primero a Par\u00eds, luego a Boulder, Colorado, y finalmente, a los 7 a\u00f1os, se estableci\u00f3 en la zona de Boston, Estados Unidos.<\/p>\n\n\n\n<p>Su infancia estuvo acentuada por viajes constantes por distintos pa\u00edses, donde vivi\u00f3 an\u00e9cdotas complejas para su edad. Su primer idioma fue el h\u00fangaro, seguido del franc\u00e9s y luego el ingl\u00e9s. Esas experiencias itinerantes se reflejan en su obra literaria, caracterizada por un sensible tono autobiogr\u00e1fico. No todos los autores logran transmitir la vida personal con tanta autenticidad como \u00e9l, su estilo \u00fanico invita a los lectores no solo a leer, sino a analizar y reflexionar desde la vivencia profunda.<\/p>\n\n\n\n<p>En esta entrevista, Ron nos habla del impacto que ese mundo errante tuvo en su poes\u00eda. Como \u00e9l mismo menciona en una respuesta: \u201caprend\u00ed a observar con cuidado y a cuestionar antes de aceptar cualquier cosa\u201d. Kalman es coautor de <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Canto-Planetario-Hermandad-Tierra-Spanish\/dp\/B0CCCS42RC\/ref=mp_s_a_1_1?dib=eyJ2IjoiMSJ9.5-nAvvn40rPnhNkAWqJmyA._7rXD0ZG4OVb395OK-yDENGxJuEsu8s3tVArElf7_sw&amp;dib_tag=se&amp;qid=1773134985&amp;refinements=p_27%3ACarlos++Javier+Jarqu%C3%ADn+Sr.&amp;s=books&amp;sr=1-1&amp;text=Carlos++Javier+Jarqu%C3%ADn+Sr\">CANTO PLANETARIO<\/a>, Volumen I (<strong>H.C. EDITORES<\/strong>, Costa Rica, 2023), donde aparecen dos poemas suyos en versi\u00f3n biling\u00fce espa\u00f1ol-ingl\u00e9s, traducidos por la poeta y traductora colombiana <a href=\"https:\/\/vuelapalabra.com\/sol-edades-de-maria-fernanda-del-castillo-sucerquia\/\"><strong>Mar\u00eda Fernanda Del&nbsp; Castillo Sucerquia<\/strong><\/a>. En la charla, explica brevemente el mensaje de ambos.<\/p>\n\n\n\n<p>Comenz\u00f3 a escribir con mayor libertad despu\u00e9s de los 27 a\u00f1os y, tras muchos a\u00f1os, hall\u00f3 su estilo literario \u00fanico. Su poes\u00eda, inspirada en vivencias como la migraci\u00f3n, los idiomas y las culturas, lo convierte en un genuino observador de la cotidianidad en sus m\u00faltiples dimensiones. A trav\u00e9s de la poes\u00eda, a lo largo de su vida, ha sabido transcribir esos mensajes silenciosos que, por circunstancias inexplicables, ha vivido. Espero que disfruten mucho esta entrevista y se den la oportunidad de conocer m\u00e1s a este autor estadounidense errante.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Entrevista<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Naci\u00f3 en Haifa (Israel) de padres que acababan de huir de Budapest, y de ni\u00f1o tambi\u00e9n vivi\u00f3 en Par\u00eds, Boulder (Colorado) y luego en Boston. \u00bfDe qu\u00e9 maneras han impactado estos traslados en tu obra literaria?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Creo que estar arraigado en un lugar y una cultura particulares tiene mucho que ver con c\u00f3mo escribes. Como mi familia se mud\u00f3 tantas veces \u2014todo antes de que yo tuviera siete a\u00f1os\u2014 nunca desarroll\u00e9 un sentido fijo de pertenencia a un solo lugar. Esa inestabilidad temprana molde\u00f3 c\u00f3mo me relacionaba con mi entorno. Aprend\u00ed a observar con cuidado y a cuestionar antes de aceptar cualquier cosa.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Muy temprano desarroll\u00e9 un escepticismo saludable hacia cualquier cosa que oliera a lealtad institucional o patriotismo forzado. Ese escepticismo se extendi\u00f3 a la literatura tambi\u00e9n. Incluso en la poes\u00eda hay tradiciones nacionales y est\u00e1ndares est\u00e9ticos a los que se espera impl\u00edcitamente que adhieras. Nunca me sent\u00ed atado por esas expectativas. Si algo, mudarme entre culturas me hizo ver el lenguaje como algo fluido.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfQu\u00e9 an\u00e9cdota de vivir en diferentes ciudades durante tu infancia te marc\u00f3 para siempre?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Cuando llegamos a Boulder, yo ten\u00eda seis a\u00f1os y me pusieron directamente en primer grado sin saber una palabra de ingl\u00e9s. Hab\u00eda una ni\u00f1a en la clase que hablaba algo de franc\u00e9s, as\u00ed que me pegu\u00e9 a ella. Durante dos meses la segu\u00ed a todas partes \u2014aula, patio\u2014 trat\u00e1ndola como mi int\u00e9rprete personal.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Un d\u00eda se volvi\u00f3 hacia m\u00ed y me dijo que no quer\u00eda que me sentara m\u00e1s a su lado.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Fue mi primera lecci\u00f3n en independencia y moderaci\u00f3n rom\u00e1ntica. Aprend\u00ed que no es prudente seguir a una mujer por demasiado tiempo. M\u00e1s importante a\u00fan, entend\u00ed que tarde o temprano tendr\u00eda que valerme por m\u00ed mismo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Habiendo crecido en un hogar h\u00fangaro y migrado entre Israel, Francia y Estados Unidos, \u00bfc\u00f3mo han influido estas experiencias en tu visi\u00f3n po\u00e9tica del mundo y la identidad humana?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Mudarme entre pa\u00edses a una edad tan temprana me ense\u00f1\u00f3 a acercarme a las culturas con humildad. Cuando llego a un lugar nuevo, al principio tiendo a observar m\u00e1s que a participar. Lo que me interesa no es la versi\u00f3n postal de un lugar, sino c\u00f3mo viven realmente las personas \u2014c\u00f3mo se hablan, qu\u00e9 valoran, qu\u00e9 asumen sin decirlo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>La migraci\u00f3n tambi\u00e9n me hizo receloso del nacionalismo f\u00e1cil. Hay una l\u00ednea fina entre sentir orgullo por tu cultura y elevarla al punto de volverte indiferente \u2014o incluso despectivo\u2014 hacia las dem\u00e1s. Habiendo vivido entre lenguajes e historias, nunca me he sentido enteramente contenido en una sola identidad.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Ese sentido de estar en el intermedio se filtra en mi poes\u00eda. Mis personajes a menudo tienen una cualidad ap\u00e1trida. Aunque he vivido casi toda mi vida en Estados Unidos, una parte de m\u00ed probablemente siempre permanecer\u00e1 ligeramente fuera del marco \u2014observando, traduciendo, perteneciendo y no perteneciendo al mismo tiempo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>\u00bf<strong>A qu\u00e9 edad despert\u00f3 tu pasi\u00f3n por la poes\u00eda<\/strong>?<\/p>\n\n\n\n<p><em>Llegu\u00e9 a la poes\u00eda relativamente tarde \u2014a los veintisiete. Es cierto que de ni\u00f1o ocasionalmente garabateaba un poema, y a los doce un profesor se maravill\u00f3 con algo que escrib\u00ed para una tarea. Pero me atra\u00edan mucho m\u00e1s las novelas que la poes\u00eda, que me parec\u00eda distante.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Despu\u00e9s de la universidad, cuando empec\u00e9 a tomarme la escritura en serio, naturalmente me volv\u00ed hacia la ficci\u00f3n. Pas\u00e9 varios a\u00f1os luchando con la forma novel\u00edstica, tratando de hacerla acomodar ideas, personajes y lugares que me importaban. Solo por agotamiento \u2014cuando estaba al borde de abandonar la escritura por completo\u2014 tropec\u00e9 con la poes\u00eda.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Lo que lleg\u00f3 como una revelaci\u00f3n fue que ideas que hab\u00edan sido forzadas en forma narrativa se manifestaban en poes\u00eda con sorprendente facilidad. Entend\u00ed entonces que mi problema no hab\u00eda sido falta de compromiso, sino un desajuste de forma<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfQu\u00e9 autores han influido principalmente en tu obra po\u00e9tica?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Cuando a\u00fan estaba empe\u00f1ado en escribir una novela, Henry Miller tuvo un impacto significativo en m\u00ed. A menudo se le recuerda por su tratamiento franco, incluso notorio, de la sexualidad, pero lo que me interes\u00f3 m\u00e1s profundamente fue su lucha art\u00edstica. Durante a\u00f1os busc\u00f3 una voz que le pareciera aut\u00e9ntica. Solo despu\u00e9s de mudarse a Par\u00eds en los a\u00f1os 30 algo se desbloque\u00f3. La prosa se volvi\u00f3 exuberante, desafiante, sin disculpas, viva. Ese sentido de autodescubrimiento art\u00edstico se qued\u00f3 conmigo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>En poes\u00eda, encontr\u00e9 una vitalidad comparable en Frank O\u2019Hara. Despu\u00e9s de mudarse a Nueva York en los a\u00f1os 50, se convirti\u00f3 en una figura central en el mundo del arte del centro de la ciudad, estrechamente asociado con los expresionistas abstractos. Sus llamados poemas \u201chago esto, hago aquello\u201d capturaban la inmediatez de la experiencia vivida \u2014almuerzos, llamadas telef\u00f3nicas, paseos por Manhattan\u2014 con ingenio y velocidad. Lo que admiraba era la sensaci\u00f3n de que la poes\u00eda pod\u00eda desplegarse en tiempo real, que la vida diaria misma pod\u00eda llevar intensidad l\u00edrica.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfCu\u00e1les son los temas centrales que abordas en tu obra po\u00e9tica?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Me interesa c\u00f3mo los momentos ordinarios, cuando se examinan de cerca, empiezan a llevar peso est\u00e9tico, y c\u00f3mo el acto de escribir a su vez altera la percepci\u00f3n de la vida diaria.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Varios cr\u00edticos han observado que muchos de mis poemas se detienen en la textura de lo cotidiano \u2014conversaciones con amigos, interacciones entre amantes, los rituales silenciosos de leer y escribir. No veo estos temas como modestos o incidentales. Al contrario, creo que dentro de la vida ordinaria yacen las tensiones m\u00e1s grandes de la condici\u00f3n humana.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Si hay un impulso gu\u00eda en mi poes\u00eda, es mostrar c\u00f3mo el momento aparentemente peque\u00f1o puede abrirse a algo m\u00e1s expansivo \u2014c\u00f3mo el arte no est\u00e1 aparte de la vida, sino que crece directamente de ella.<\/em><br><br><\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1546\" height=\"1713\" data-attachment-id=\"79073\" data-permalink=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/?attachment_id=79073\" data-orig-file=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/FB_IMG_1773215520636.jpg\" data-orig-size=\"1546,1713\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"FB_IMG_1773215520636\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/FB_IMG_1773215520636.jpg\" src=\"https:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/FB_IMG_1773215520636.jpg\" alt=\"Les invitamos a conocer de la obra po\u00e9tica del poeta estadounidense Ron A. Kalman. Foto\/Cortes\u00eda.\" class=\"wp-image-79073\" style=\"aspect-ratio:0.9025282879495014;width:333px;height:auto\" srcset=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/FB_IMG_1773215520636.jpg 1546w, http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/FB_IMG_1773215520636-1083x1200.jpg 1083w, http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/FB_IMG_1773215520636-768x851.jpg 768w, http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/FB_IMG_1773215520636-1386x1536.jpg 1386w\" sizes=\"auto, (max-width: 1546px) 100vw, 1546px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Les invitamos a&nbsp;conocer de la obra po\u00e9tica del poeta&nbsp;estadounidense Ron A. Kalman. Foto\/Cortes\u00eda.<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><strong>\u00bfPuedes contarnos sobre el mensaje principal de los poemas tuyos que publicamos en CANTO PLANETARIO?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Ambos poemas reflejan mi preocupaci\u00f3n por c\u00f3mo las grandes fuerzas pol\u00edticas y ambientales entran en la vida ordinaria.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>En My Next Car (mi pr\u00f3ximo auto), una decisi\u00f3n aparentemente simple \u2014si comprar o no un veh\u00edculo el\u00e9ctrico\u2014 se abre a una reflexi\u00f3n sobre el cambio clim\u00e1tico, la ideolog\u00eda y la incertidumbre. Una elecci\u00f3n privada se vuelve inseparable del tumulto p\u00fablico.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>En Cod (Bacalao), la migraci\u00f3n forzada hacia el norte del bacalao atl\u00e1ntico se convierte en un espejo de nuestro propio futuro. Si incluso los peces deben reubicarse por el colapso ambiental, \u00bfqu\u00e9 sugiere eso sobre nosotros? En ambos poemas, el desplazamiento ya no es meramente personal \u2014es ecol\u00f3gico y cada vez m\u00e1s inevitable.&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfQu\u00e9 ha significado para ti que parte de tu obra literaria haya sido traducida a diferentes idiomas?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Me siento afortunado de que mi obra haya sido traducida \u2014no solo al espa\u00f1ol, sino tambi\u00e9n al h\u00fangaro. Dadas las ra\u00edces h\u00fangaras de mi familia (el h\u00fangaro fue mi primer idioma) y mi propio movimiento entre culturas, ver mis poemas entrar en otro idioma tiene una resonancia particular para m\u00ed.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>La traducci\u00f3n siempre es un riesgo. Un poema depende tanto del ritmo, el tono y el matiz que puede sentirse fr\u00e1gil al cruzarse fronteras ling\u00fc\u00edsticas. Cuando un poema sobrevive ese viaje \u2014cuando sigue hablando a lectores en otro pa\u00eds\u2014 sugiere que algo esencial en \u00e9l no est\u00e1 atado a un solo idioma.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Afirma mi esperanza de que la poes\u00eda anclada en la vida ordinaria y la experiencia personal a\u00fan pueda alcanzar algo compartido. Me siento tanto humillado como conmovido al ver que mi obra ha encontrado lectores en otros idiomas.<\/em><br><\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"416\" height=\"640\" data-attachment-id=\"79074\" data-permalink=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/?attachment_id=79074\" data-orig-file=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Appearance-of-the-Sun-cover-1.jpeg\" data-orig-size=\"416,640\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Appearance of the Sun cover\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Appearance-of-the-Sun-cover-1.jpeg\" src=\"https:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Appearance-of-the-Sun-cover-1.jpeg\" alt=\"Portada del libroAppearance of the Sun, (Main Street Rag Publishing, 2021)\" class=\"wp-image-79074\" style=\"aspect-ratio:0.6499914548695036;width:334px;height:auto\"\/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Portada del libro<a href=\"https:\/\/mainstreetragbookstore.com\/product\/appearance-of-the-sun-ron-a-kalman\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong><em>Appearance of the Sun, (Main Street Rag Publishing, 2021)<\/em><\/strong><\/a><\/em><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><strong>\u00bfPuedes contarnos sobre tu libro <\/strong><a href=\"https:\/\/mainstreetragbookstore.com\/product\/appearance-of-the-sun-ron-a-kalman\/\"><strong><em>Appearance of the Sun, (Main Street Rag Publishing, 2021)<\/em><\/strong><\/a><strong><em>?<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>La mayor\u00eda de los poemas de Appearance of the Sun fueron escritos durante la primera d\u00e9cada despu\u00e9s de que empec\u00e9 a escribir poes\u00eda a los veintisiete. Aunque algunas piezas est\u00e1n ambientadas en lugares tan variados como Grecia, Hungr\u00eda, Francia y San Francisco, el centro emocional de la colecci\u00f3n es Harvard Square, donde viv\u00eda en ese entonces. En esa \u00e9poca a\u00fan conservaba algo del aura bohemia que hab\u00eda adquirido en los a\u00f1os 60.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Los poemas relatan un per\u00edodo formativo en mi vida cuando las amistades, enredos rom\u00e1nticos, ambici\u00f3n art\u00edstica y la formaci\u00f3n de mi voz eran mis preocupaciones primordiales.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Me tom\u00f3 m\u00e1s de veinte a\u00f1os encontrar un editor para el manuscrito, lo que hace que su recepci\u00f3n eventual sea a\u00fan m\u00e1s significativa. Me gratific\u00f3 que el libro fuera bien recibido, con poemas individuales apareciendo en varios pa\u00edses sudamericanos y en Europa. Un poema fue incluido en una antolog\u00eda internacional publicada en Serbia, y toda la colecci\u00f3n fue traducida despu\u00e9s al h\u00fangaro y serializada en una revista literaria. Su recepci\u00f3n compens\u00f3 su largo viaje hacia la publicaci\u00f3n.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfPor qu\u00e9, despu\u00e9s de completar tu M\u00e1ster en Bellas Artes, decidiste trabajar como mensajero en un hospital y luego como ch\u00f3fer de limusina?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Es com\u00fan en Estados Unidos que los poetas con un MFA persigan una carrera acad\u00e9mica. Eleg\u00ed no tomar ese camino, en parte porque no me atra\u00eda ense\u00f1ar y en parte porque la academia puede fomentar una cierta profesionalizaci\u00f3n de la voz que no se alineaba con mi est\u00e9tica.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Mi escritura siempre ha estado anclada en la experiencia vivida, y quer\u00eda que mi vida de escritura y mi vida real permanecieran estrechamente entrelazadas.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Trabajar primero como mensajero en un hospital \u2014transportando espec\u00edmenes, sangre y m\u00e9dicos entre instalaciones\u2014 y luego como ch\u00f3fer de limusina me dio algo invaluable: independencia. Pude pagar mis cuentas sin tener que conformarme art\u00edsticamente. Tambi\u00e9n me mantuvo en contacto con una amplia gama de personas y situaciones que ning\u00fan taller podr\u00eda replicar.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Desde tu perspectiva como poeta, \u00bfqu\u00e9 piensas sobre el r\u00e1pido avance de la inteligencia artificial (IA)?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Creo que la inteligencia artificial puede ser una herramienta valiosa en muchos campos. Pero en relaci\u00f3n con las artes, me acerco a ella con cautela.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>La IA puede generar textos que se asemejan a poemas. Pueden imitar estilo, estructura, incluso tono. Pero para m\u00ed, el arte no se define solo por c\u00f3mo se ve o suena. Emerge de la conciencia \u2014de la experiencia vivida, de la lucha, de la contradicci\u00f3n, de la presi\u00f3n de una vida particular despleg\u00e1ndose en el tiempo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Para entender plenamente una obra de arte, creo que debe situarse dentro de un par\u00e1metro humano. Debemos considerar qu\u00e9 la precedi\u00f3, qu\u00e9 la sigui\u00f3 y c\u00f3mo se relaciona con la biograf\u00eda del artista. Recientemente le\u00ed una biograf\u00eda de Willem de Kooning que arroj\u00f3 luz sobre sus famosas pinturas de mujeres. Saber algo sobre su historia, relaciones y conflictos profundiz\u00f3 la obra.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfAlguna vez leeremos una biograf\u00eda de un algoritmo? \u00bfPodemos preguntar c\u00f3mo su infancia molde\u00f3 un verso, o c\u00f3mo sus decepciones alteraron su imaginer\u00eda?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Para m\u00ed, el arte es inseparable de la lucha y la vulnerabilidad. La IA puede simular expresi\u00f3n, pero no arriesga nada en el acto de creaci\u00f3n. Y sin riesgo, no estoy seguro de que la palabra \u201carte\u201d aplique plenamente.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfQu\u00e9 nuevas publicaciones literarias puedes compartir con nosotros?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>Estoy muy ansioso por la publicaci\u00f3n de la antolog\u00eda po\u00e9tica biling\u00fce espa\u00f1ol-ingl\u00e9s sobre la PAZ que t\u00fa, Carlos Javier, est\u00e1s preparando y que este a\u00f1o ver\u00e1 la luz. Me siento afortunado de tener dos de mis poemas incluidos en ella, especialmente dada su escala internacional y su amplia lector\u00eda.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Al mismo tiempo, estoy trabajando en un nuevo libro de poes\u00eda que a\u00fan est\u00e1 en progreso. Prefiero no decir demasiado sobre \u00e9l, ya que describir un proyecto prematuramente a veces puede disminuir la energ\u00eda que lo sostiene. Pero espero tenerlo listo para publicaci\u00f3n en un futuro cercano.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00bfTienes alg\u00fan proyecto en curso para publicar una colecci\u00f3n de poes\u00eda biling\u00fce espa\u00f1ol-ingl\u00e9s?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>En este momento, no tengo planes para publicar una colecci\u00f3n biling\u00fce espa\u00f1ol-ingl\u00e9s. Sin embargo, es una idea que me atrae.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Aproximadamente dos tercios de Appearance of the Sun ya han sido traducidos al espa\u00f1ol, y esos poemas han sido bien recibidos en pa\u00edses de habla hispana. Una edici\u00f3n biling\u00fce se sentir\u00eda como una extensi\u00f3n natural de ese trabajo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Si la log\u00edstica \u2014editor, formato, distribuci\u00f3n\u2014 se puede alinear, ciertamente es un proyecto que acoger\u00eda con gusto.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>Estimado Carlos Javier, finalmente, me gustar\u00eda agradecerte por tus preguntas reflexivas y por darme la oportunidad de reflexionar p\u00fablicamente sobre estos aspectos de mi obra. Ha sido un intercambio significativo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Querido y admirable poeta Ron A. Kalman, te agradezco enormemente que nos hayas permitido conocer un poco m\u00e1s de tu vida y trayectoria literaria. Ha sido un verdadero placer charlar contigo a trav\u00e9s de este formato. Te deseo muchos \u00e9xitos en cada uno de tus proyectos.<\/p>\n\n\n\n<p>En el siguiente enlace, leo un poema de la autor\u00eda de nuestro poeta entrevistado: <a href=\"https:\/\/n9.cl\/k2t2iw\">https:\/\/n9.cl\/k2t2iw<\/a>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Nota<\/strong>: la presente entrevista ha sido traducida del ingl\u00e9s al espa\u00f1ol mediante <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Perplexity_AI\"><strong>Perplexity AI<\/strong><\/a>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<h3 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">Carlos Javier Jarqu\u00edn<\/h3>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<h3 class=\"wp-block-heading has-text-align-center has-electric-grass-gradient-background has-background\"><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UC5u_MmMI3VR8ZFuCfCav5sg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"YouTube\">YouTube<\/a><\/h3>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<h3 class=\"wp-block-heading has-text-align-center has-electric-grass-gradient-background has-background\"><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/carlos.jarquin.568\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"Facebook\">Facebook<\/a><\/h3>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<h3 class=\"wp-block-heading has-text-align-center has-electric-grass-gradient-background has-background\"><a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/el_chicopoeta\/\" title=\"Instagram\">Instagram<\/a><\/h3>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/jornalrol.com.br\/\" title=\"Voltar\">Voltar<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/JCulturalrol\/\" title=\"Facebook\">Facebook<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\"><br><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><br><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hoy les presento a un amigo, poeta y sobre todo humanista, Ron A. Kalman, nacido el 6 de marzo de 1959 en Haifa, Israel. Sus padres, Gabor J. Kalman y\u2026 <\/p>\n","protected":false},"author":126,"featured_media":79071,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[10024,9285],"tags":[16376,16377,16375],"class_list":["post-79069","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-entrevistas-rolianas","category-literatura","tag-canto-planetario","tag-maria-fernanda-del-castillo-sucerquia","tag-ron-a-kalman"],"aioseo_notices":[],"views":362,"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Ron-A-Kalman-1-.jpeg","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":78439,"url":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?p=78439","url_meta":{"origin":79069,"position":0},"title":"Franklin Calvo","author":"Carlos Javier Jarquin","date":"12 de fevereiro de 2026","format":false,"excerpt":"El arte, la cultura y las letras me han brindado el privilegio de conocer a personas incre\u00edbles, dignas de admirar. Es un honor coincidir con ellas, ya sea\u2026","rel":"","context":"Em &quot;Arte&quot;","block_context":{"text":"Arte","link":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?cat=9286"},"img":{"alt_text":"Franklin Calvo mejor conocido como FranD'klin, naci\u00f3 en San Jos\u00e9, Costa Rica, es artista pl\u00e1stico, escritor, docente y gestor cultural.","src":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/IMG-20260114-WA0090-1.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/IMG-20260114-WA0090-1.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/IMG-20260114-WA0090-1.jpg?resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]},{"id":79090,"url":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?p=79090","url_meta":{"origin":79069,"position":1},"title":"Parvej Husen Talukder","author":"Carlos Javier Jarquin","date":"20 de mar\u00e7o de 2026","format":false,"excerpt":"Hoy les traigo una charla inspiradora con un gran amigo que me ha dejado asombrado por sus logros a sus apenas 20 a\u00f1os. Les presento a Parvej Husen Talukder\u2026","rel":"","context":"Em &quot;Entrevistas ROLianas&quot;","block_context":{"text":"Entrevistas ROLianas","link":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?cat=10024"},"img":{"alt_text":"Parvej Husen Talukder, poeta, escritor, emprendedor y aspirante a ingeniero en computaci\u00f3n. Naci\u00f3 el 23 de agosto de 2005 en Derai Upazila, Bangladesh. Su padre es m\u00e9dico de aldea y su madre, ama de casa; \u00e9l es el mayor de cinco hermanos.","src":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/parvej.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/parvej.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/parvej.jpg?resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/parvej.jpg?resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":80261,"url":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?p=80261","url_meta":{"origin":79069,"position":2},"title":"\u201cNo somos pol\u00edticos, somos poetas\u201d","author":"Teresa Mascarenhas","date":"23 de abril de 2026","format":false,"excerpt":"\u201cNo somos pol\u00edticos, somos poetas\u201d. Con esta declaraci\u00f3n de intenciones arranca la charla que tuve el placer de realizar a Gabriel Moreno y Rafael Pe\u00f1as Cruz.","rel":"","context":"Em &quot;Entrevistas ROLianas&quot;","block_context":{"text":"Entrevistas ROLianas","link":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?cat=15034"},"img":{"alt_text":"De izquierda a derecha: El editor y traductor Rafael Pe\u00f1as junto al compositor y autor del poemario 'Gibraltar' Fotograf\u00eda: Archivo editorial \/ \u00a9 2026","src":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Gabriel-M-Rafael-Penas-1-1-scaled.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Gabriel-M-Rafael-Penas-1-1-scaled.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Gabriel-M-Rafael-Penas-1-1-scaled.jpg?resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Gabriel-M-Rafael-Penas-1-1-scaled.jpg?resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Gabriel-M-Rafael-Penas-1-1-scaled.jpg?resize=1050%2C600 3x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Gabriel-M-Rafael-Penas-1-1-scaled.jpg?resize=1400%2C800 4x"},"classes":[]},{"id":78133,"url":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?p=78133","url_meta":{"origin":79069,"position":3},"title":"Natalia Esquivel Ben\u00edtez","author":"Carlos Javier Jarquin","date":"29 de janeiro de 2026","format":false,"excerpt":"La tarde de este 28 de enero tuve el privilegio de asistir a la presentaci\u00f3n del \u00e1lbum musical Suite Guitarra Social de la cantautora, poeta y acad\u00e9mica\u2026","rel":"","context":"Em &quot;Entrevistas ROLianas&quot;","block_context":{"text":"Entrevistas ROLianas","link":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?cat=15034"},"img":{"alt_text":"De izquierda a derecha: Osvaldo Matamoros Zamora, Natalia Esquivel Ben\u00edtez y Mario Solera. Foto\/ 28\/01\/26. Cr\u00e9dito: Carlos Jarqu\u00edn.","src":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/20260128_173217-scaled.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/20260128_173217-scaled.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/20260128_173217-scaled.jpg?resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/20260128_173217-scaled.jpg?resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/20260128_173217-scaled.jpg?resize=1050%2C600 3x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/20260128_173217-scaled.jpg?resize=1400%2C800 4x"},"classes":[]},{"id":75991,"url":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?p=75991","url_meta":{"origin":79069,"position":4},"title":"Amal Fares\u00a0","author":"Carlos Javier Jarquin","date":"6 de outubro de 2025","format":false,"excerpt":"Carlos Javier Jarqu\u00edn entrevista a tradutora, escritora e poetisa s\u00edrio-venezuelana Amal Fares, a quem admira profundamente, e que vive em tr\u00eas mundos...","rel":"","context":"Em &quot;Entrevistas ROLianas&quot;","block_context":{"text":"Entrevistas ROLianas","link":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?cat=15034"},"img":{"alt_text":"Amal Fares, vive en tres mundos distintos, que son los idiomas, pues es triling\u00fce. Su lengua materna es el \u00e1rabe, habla espa\u00f1ol y tambi\u00e9n ingl\u00e9s. Foto -cortes\u00eda de Amal","src":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/FB_IMG_1759402998274.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/FB_IMG_1759402998274.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/FB_IMG_1759402998274.jpg?resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/FB_IMG_1759402998274.jpg?resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/FB_IMG_1759402998274.jpg?resize=1050%2C600 3x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/FB_IMG_1759402998274.jpg?resize=1400%2C800 4x"},"classes":[]},{"id":79567,"url":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?p=79567","url_meta":{"origin":79069,"position":5},"title":"Emmanuel Marete","author":"Carlos Javier Jarquin","date":"27 de mar\u00e7o de 2026","format":false,"excerpt":"La tecnolog\u00eda, si le damos un uso apropiado, puede ser una herramienta de mucha influencia positiva en la vida de cada ciudadano. Claro que, en un mundo...","rel":"","context":"Em &quot;Sem categoria&quot;","block_context":{"text":"Sem categoria","link":"http:\/\/jornalrol.com.br\/?cat=1"},"img":{"alt_text":"Emmanuel,\u00a0a sus 15 a\u00f1os habla\u00a0tres idiomas:\u00a0kimeru, suajili e ingl\u00e9s.\u00a0Cortes\u00eda de Emmanuel","src":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IMG-20260321-WA0058.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IMG-20260321-WA0058.jpg?resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IMG-20260321-WA0058.jpg?resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/jornalrol.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/IMG-20260321-WA0058.jpg?resize=700%2C400 2x"},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/79069","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/126"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=79069"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/79069\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":79076,"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/79069\/revisions\/79076"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/79071"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=79069"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=79069"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/jornalrol.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=79069"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}