Pietro Costa: 'Entre idas e vinhas'

Pietro Costa

ENTRE IDAS Y VIÑAS

Traducción: Damelis Castillo

Entre idas y viñas

introversión y envelo

me pierdo en el relevo

de paisajes etílicas

 

Admirando el viñedo

hectáreas de especies nativas

Conociendo las tendencias

y tradiciones de las vinícolas

Toneles de madera

Producción y almacenamiento

del fruto

Selección y cosecha

Desengarce y trituración

Fermentación y maduración

Clarificado y embotellado

Yo disfruto

de cultura y decantación

 

Uvas de diferentes viñedos

invitan a la lujuria de todos los sentidos

Y productos de buena mesa

resaltan el placer de estar vivos

 

Al final del paseo

vuelvo ansiosamente a casa

Y ahí veo acostada

a media-luz

elegante y bien delicada

la poesía embotellada

que indiscretamente seduce

a mi copa solitaria

 

Yo sé que bien merezco, por señal

Malbec y un delicioso Emmental!

También, en esa noche especial,

vino del Porto con Roquefort

Un cremoso Brie con Tempranillo

¡Y la suerte de un beso inolvidable!

 

Pietro Costa

pietro_costa22@hotmail.com

 

Assista abaixo o vídeo com a tradução em espanhol de ‘Entre idas e vinhas’, produzido por Claudia Lundgren e recitado pela multiartista venezuelana Damelis Castillo: