Pietro Costa: 'Entre idas e vinhas'
ENTRE IDAS Y VIÑAS
Traducción: Damelis Castillo
Entre idas y viñas
introversión y envelo
me pierdo en el relevo
de paisajes etílicas
Admirando el viñedo
hectáreas de especies nativas
Conociendo las tendencias
y tradiciones de las vinícolas
Toneles de madera
Producción y almacenamiento
del fruto
Selección y cosecha
Desengarce y trituración
Fermentación y maduración
Clarificado y embotellado
Yo disfruto
de cultura y decantación
Uvas de diferentes viñedos
invitan a la lujuria de todos los sentidos
Y productos de buena mesa
resaltan el placer de estar vivos
Al final del paseo
vuelvo ansiosamente a casa
Y ahí veo acostada
a media-luz
elegante y bien delicada
la poesía embotellada
que indiscretamente seduce
a mi copa solitaria
Yo sé que bien merezco, por señal
Malbec y un delicioso Emmental!
También, en esa noche especial,
vino del Porto con Roquefort
Un cremoso Brie con Tempranillo
¡Y la suerte de un beso inolvidable!
Pietro Costa
pietro_costa22@hotmail.com
Assista abaixo o vídeo com a tradução em espanhol de ‘Entre idas e vinhas’, produzido por Claudia Lundgren e recitado pela multiartista venezuelana Damelis Castillo: