Pietro Costa: 'Geopoesia'

Pietro Costa

Geopoesia

Disparar missivas de amor

E não os mísseis de horror

Para a destruição em massa

Da gana intolerante, empáfia

 

Demolir a arquitetura de ódio

Palácios nababescos, inóspitos

 

Sobre os lassos ombros da Terra

Malfadados escombros da guerra

 

No grosso calibre da beligerância

A diplomacia é sinal de fraqueza

O diálogo é refém da ignorância

Porque fala mais alto a torpeza

 

Cumpre abdicar da dialética erística

Propugnar uma nova ordem política

Para a paz triunfar, como geopoesia

 

Onde a civilidade reine soberana

A decência fique à paisana

A justiça não se renda à chicana

E tenha valor cada vida humana

 

Geopoesia

Traducción: Damelis Castillo

 

Disparar misivas de amor

y no mísiles del horror

Para la destrucción en masa

de la ganancia intolerante y la arrogancia

 

Demoler la arquitectura del ódio

Palácios ostentosos, inhóspitos

 

Sobre los agotados hombros de la Tierra

desafortunados escombros de la guerra

 

En el grueso calibre de la contienda

la diplomacia es señal de debilidad

El diálogo es rehén de la ignorancia

porque habla más alto la torpeza

 

Cumple abdicar de la dialéctica erística

Propugnar un nuevo orden político

Para que la PAZ triunfe, como GEOPOESIA

 

Donde la convivencialidad reine soberana

la decencia quede a paisana

La justicia no se rinda a la chicana

y tenga valor cada vida humana.

 

Pietro Costa

pietro_costa22@hotmail.com