julho 27, 2024
O pensador
Translação
Por trás daquela dança
O que fazer?
As férias
Não sei
Reacenda um novo voar
Últimas Notícias
O pensador Translação Por trás daquela dança O que fazer? As férias Não sei Reacenda um novo voar

Sandra Bandeira Nolli intervista a Ennio Marchetti

Print Friendly, PDF & Email

 Sandra Nolli entrevista o diretor do jornal italiano Fatti Nostri-Ennio Marchetti

Per approfondire la conoscenza tra le più significative esperienze vissute dagli italiani nel mondo abbiamo intervistato Ennio Marchetti, direttore del giornale “Fatti Nostri”, cantante, autorevole rappresentante dell’Italia.

Lui ha costruito una brillante carriera fuori dai confini nazionali. Per lui la musica è un mezzo universale per comunicare. Oltre che fare il cantante è un rinomato giornalista. Ha collaborato con diverse testate.

Ha dato vita,nel passato, ad un ambizioso progetto editoriale: il primo quotidiano creato come punto di riferimento per tutti gli italiani della Repubblica Dominicana.

Si deve a Marchetti una iniziativa importante per la vita culturale e turistica di Las Terrenas, il centro turistico del nord della Repubblica Dominicana dove vive da 23 anni: il “Festival Nazionale dei Cantautori”, che si svolge ogni due anni.

L’obiettivo della nostra intervista è quello di raccogliere il suo punto di vista e mettere in luce le scelte, le motivazioni che hanno guidato il suo percorso professionale e presentarvi il suo ultimo singolo. Ecco le sue parole.

Para aprofundar o conhecimento das mais significativas experiências vividas pelos italianos no mundo entrevistamos Ennio Marchetti, diretor do jornal Fatti Nostri, cantor, célebre representante da Itália. Ele construiu uma carreira brilhante além das fronteiras nacionais. Para ele, a música é um meio universal de comunicar. Além de ser um cantor é um renomado jornalista. Colaborou com vários  jornais. Deu à luz no passado a um ambicioso projeto editorial: o primeiro quotidiano criado como ponto de referência para todos os italianos da República Dominicana. E’ mérito de Marchetti, uma iniciativa importante para a vida cultural e turística de Las Terrenas, o centro  turístico do norte da República Dominicana onde vive há 23 anos: o Festival Nacional dos Compositores, realizado de dois em dois anos. O objetivo da nossa entrevista é o de entender o seu ponto de vista, evidenciar suas escolhas, motivações que guiaram o seu percurso profissional e vos apresentar seu ultimo single. Eis aqui as suas palavras.   

Buongiorno Dir. Ennio MrEnnio Marchetti, benvenuto e grazie per accetare il nostro invito. È un gran piacere contattarla da Brescia. Può raccontarci un po’ del suo percorso di vita dalla città d’origine all’estero?

Bom dia Dir. Ennio Marchetti, bem-vindo e obrigada por aceitar o nosso convite. E’ um grande prazer contatá-lo de Brescia. Pode nos contar um pouco sobre o seu percurso de vida desde a sua cidade natal até o exterior?

Quand’ero un ragazzo amavo vedere gli aerei sfrecciare in cielo nel fazzoletto di azzurro lasciato tra i tetti della strada di Gattinara, dove sono nato e dove abitavo. Ho sempre sognato di viaggiare e un giorno sono salito su uno di quegli aerei e sono arrivato nella Repubblica Dominicana. Era il 1998 e non me ne sono più andato.

Quando eu era jovem eu adorava ver os aviões cruzarem um pedaço de céu azul entre os tetos das casas da estrada de Gattinara, onde eu nasci e onde eu morava. Eu sempre sonhei em viajar e um dia embarquei em uma daquelas aeronaves e cheguei na Republica Dominicana. Era 1998 e eu de lá nunca mais parti.

Com’è vivere nella Repubblica Dominicana e com’è lo scenario pandemico?
Como é viver na Republica Dominicana e como é o cenário pandêmico?

 Vivere nella Repubblica Dominicana, per me, significa soprattutto non fare più i conti con il freddo inverno italiano.Qui la temperatura è sempre gradevole. I dominicani sono gente allegra, un po’ indisciplinata ma questo è nelle caratteristiche del loro DNA. Il Covid qui non ha creato finora i grandissimi problemi che si sono verificati in Italia e in tante parti del mondo. La percentuale degli infettati è bassa e quella dei morti pure. Faccio l’esempio della provincia di Samanà dove io vivo che, nei bollettini Covid emessi giornalmente dal Ministero della Salute, continua per giorni a registrare zero casi.

Viver na República Dominicana pra mim significa sobretudo não contar mais com o inverno frio italiano. Aqui a temperatura é sempre agradavel. Os dominicanos são pessoas alegres, um pouco indisciplinados. Mas, isso é uma característica do DNA deles. A Covid aqui não criou até agora grandíssimos problemas como os que foram verificados na Itália e em outras partes do mundo. A porcentagem dos casos é baixa e a de mortes também. Por exemplo, a província de Samanà onde eu vivo nos boletins Covid emitidos diariamente pelo Ministério da Saude continua há vários dias registrando zero casos.

Come nasce la passione per la musica e il giornale Fatti Nostri?
Como nasceu a paixão pela música e o jornal Fatti Nostri?

 La passione per la musica me l’ha trasmessa mia madre. Era una brava cantante ma purtroppo non ha mai potuto coltivare il canto. Io la ascoltavo quando cantava in casa, riassettando i letti, e imparavo tutte le canzoni che lei interpretava, quelle degli anni Quaranta e Cinquanta. Poi sono stato fortunato perchè la mia famiglia, tra le prime nella nostra via, ha acquistato un televisore e mi ha regalato un registratore e cosi fin dall’infanzia ho potuto ascoltare la nostra musica,registrarla e cantarla.

Avevo 13 anni quando un amico di famiglia, che suonava in un gruppo locale, mi ha regalato una chitarra.E ho cominciato a suonare, accompagnandomi.Un anno dopo

ho creato il mio primo complesso musicale e abbiamo iniziato a suonare nelle varie balere della zona.

Il giornale “Fatti Nostri” invece è nato circa un anno fa, dal desiderio di mettere a disposizione dei nostri connazionali sparsi in tutto il mondo uno strumento d’informazione il più obiettivo possibile.

A paixão pela música minha mãe que me transmitiu. Era uma ótima cantora. Mas, infelizmente nunca pode cultivar o canto. Eu a escutava quando ela cantava em casa, arrumando as camas, e aprendi todas as canções que ela interpretava, aquelas dos anos Quarenta e Cinquenta. Também, eu tive sorte, porque a minha família foi a primeira na nossa rua a adquirir uma TV e me presentearam um gravador. Sendo assim, desde a infância eu pude escutar a nossa música, grava-la e canta-la. Eu tinha 13 anos quando um amigo de família que tocava num grupo local me presenteou um violão. Dai então, comecei a toca-lo, acompanhando-me. Um ano depois eu criei a minha primeira banda e começamos a tocar em varios locais. O jornal Fatti Nostri , ao invés, nasceu há cerca de um ano, do desejo de disponibilizar aos nossos compatriotas em todo o mundo uma ferramenta de informação tão objetiva quanto possível.

Oltre che fare giornalista,musicista lei è anche un scrittore.Da dove viene tanta creatività e ispirazione?Puo’ parlare un po’ dei suoi progetti?

Além de ser jornalista, compositor o sr. também é um escritor. De onde vem tanta criatividade e inspiração? Pode nos falar um pouco sobre seus projetos?

 Le mie passioni sono la musica e la scrittura. Quando si é artisti le due cose sono facilmente abbinabili. L’ispirazione è un dono e non si compra, me la sono trovata nei cromosomi.

Progetti? Per la musica, dopo l’uscita del mio album “Nicolasa y otras historias”, alla fine dell’anno scorso, di genere prevalentemente latino, adesso mi dedico alla promozione di alcuni singoli. Purtroppo la pandemia non ci permette ancora di fare concerti in pubblico. Nel campo letterario sta per uscire in Italia il mio ultimo romanzo, scritto con l’amico Vincenzo Odoguardi, dal titolo REX, con Falco Editore. Dovrebbe essere nelle librerie ai primi di giugno. Seguiranno le versioni in spagnolo e inglese.

Finito di scrivere Rex e consegnato all’editore, Enzo e io non ci siamo fermati e stiamo preparando un nuovo romanzo, sempre di genere storico-fantastico.

As minhas paixões são a música e a literatura. Quando você é um artista, as duas coisas estão sempre de acordo. A inspiração é um dom e não se compra, eu a encontrei já nos cromossomos. Projetos? Para música depois do lançamento do meu álbum “Nicolasa y outras historias”, no fim do ano passado, de gênero prevalentemente latino, agora me dedico a promoção de alguns singles. Infelizmente, a pandemia não nos permite ainda de realizar concertos públicos. No âmbito literário está pra ser lançado na Itália o meu romance, escrito com o amigo Vincenzo Odoguardi, intitulado REX, com Falco Editora. Estará nas livrarias no inicio de junho nas versões espanhola e inglesa. Quando concluída a obra REX e entregue a editora, Enzo e eu não paramos e estamos preparando um romance, sempre de gênero histórico fantástico.
Qual’è il primo passo per raggiungere l’eccelenza? In speciale cosa un buon giornalista deve possedere?

Qual è o primeiro passo para alcançar excelencia? Especialmente o que deve ter um bom jornalista?

 In verità l’eccelenza io non l’ho mai raggiunta e sono ben lontano dal raggiungerla. Penso sia credere fermamente in quello che si fa e non demordere. Secondo me un buon giornalista deve scrivere conscio del fatto che i suoi “datori di lavoro” sono i suoi lettori.

Una delle regole che mi sono sempre imposto è che la peggior notizia è quella che non si da.

Em verdade, excelencia eu nunca atingi e estou bem distante dela. Penso que seja crer firmemente naquilo que se faz e nao desisitr. Na minha opiniao, um bom jornalista deve escrever ciente do fato de que seus chefes sao os leitores.Uma das regras que eu sempre me impus é que a pior noticia è aquela que nao é dada.

Qual ‘è stata l’esperienza più soddisfacente? Qual foi a experiencia mais satisfatoria?

 Nel campo musicale la mia collaborazione con il maestro Mario Diaz, uno dei compositori più acclamati e conosciuti della Repubblica Dominicana. In campo letterario quest’ultimo lavoro con Enzo Odoguardi.

No ambito musical foi a minha colaboraçao com o maestro Mario Diaz, um dos com positores mais aclamados e famoso da Republica Dominicana.Na literatura esse ultimo trabalho com Enzo Odoguardi.

Può descrivere il suo attuale progetto musicale , presentarci un pezzo? Pode descrever o seu atual projeto musical , nos apresentar uma parte?

 attuale progetto musicale si chiama, come già ho avuto modo di dire, ”Nicolasa y otras historias”. E’ uscito alcuni mesi fa in tutte le piattaforme musicali internazionali

(Spotify, iTunes, Apple Music, Bandcamp, Soundcloud ecc). L’ho realizzato con il maestro Freddy Valdez che ne è l’arrangiatore.

Abbiamo scelto una decina di mie canzoni, prevalentemente di genere latino e le ho incise negli Ibizt Studio di Las Terrenas con l’ingegnere del suono Brian Bizet e la collaborazione di alcuni amici musicisti, italiani e dominicani.

Il pezzo che stiamo promuovendo in questi giorni, e che é uscito come singolo si chiama “Tranquillo”, musica mia e parole di Mario Diaz. È un brano estremamente ballabile, il tipico tormentone estivo che vi invito ad ascoltare.

O meu atual projeto musical se chama, como ja disse antes, Nicolasa y otras historias. Foi lançado há alguns meses em todas as plataformas musicais internacionais. Eu o realizei com o maestro Freddy Valdez que é o arranjador. Nos escolhemos entre cerca de dez das minhas musicas, prevalentemente de gênero latino e eu gravei no Ibizt estúdio de Las Terrenas com o engenheiro de som Brian Bizet com a colaboração de alguns amigos músicos italianos e dominicanos. A musica que estamos divulgando nesses dias se chama “Tranquilo”, música minha e letra de Mario Diaz. E’ uma canção extremamente dançante, o típico hit de verão que vos convido a escutar.

Dove potranno seguirla i nostri lettori e condividere le buone notizie del giornale Fatti Nostri?Onde os nossos leitores poderao seguir a sua musica e compartilhar as boas noticias do jornal Fatti Nostri?

 Ho creato un blog dove presento le mie esperienze musicali: www.lamusicadiennio.blogspot.com

Eu criei um blog onde apresento as minhas experiências musicais.

Il giornale puo’ essere letto e seguito al sito: www.fattinostri.it

O jornal pode ser lido e seguido no site www.fattinostri.it

Grazie per l’intervista e per la collaborazione. Le auguro buona salute!

Obrigada pela entrevista e pela colaboração. Desejo-lhe boa saúde!

Grazie a te e a tutti i tuoi lettori.

Obrigado a você e todos seus leitores.

Sandra Bandeira Nolli.

 

 

 

 

 

 

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
Pular para o conteúdo