setembro 19, 2024
Editora Cubile lança livro sobre a história de Sorocaba
Exposição de Artes Janelas do Brasil
Homenagem ao concurso Miss Brasil
O luar e o amor
Aldravia (3)
Em toda estação há solidão
Penso em ti e logo te quero
Últimas Notícias
Editora Cubile lança livro sobre a história de Sorocaba Exposição de Artes Janelas do Brasil Homenagem ao concurso Miss Brasil O luar e o amor Aldravia (3) Em toda estação há solidão Penso em ti e logo te quero

Spotline Associazione Culturale seleziona cantanti per il contest ‘je so pazzo’ con la partecipazione dei musicisti brasiliani*

A Associação Cultural Spotline seleciona cantores para o concurso Je so pazzo com a participação de músicos brasileiros

L’importanza di condividere la gioia della musica.

A importância de compartilhar a alegria da música.

La musica possiede un super potere eccezionale in grado di raggiungere le anime di tutte le persone del mondo, supera ogni tipo di barriera, fisica o culturale che sia, è un linguaggio universale e tutti sono in grado di comprenderla in qualsiasi tipo di forma.

A música possui um super poder excepcional capaz de alcançar as almas de todas as pessoas do mundo, supera todo tipo de barreira, física ou cultural, é uma linguagem universal e todos são capazes de entendê-la de qualquer forma. Não sou músico, muito menos uma produtora ou crítica musical

Non sono una musicista, né tanto meno una critica discografica. Non sono in grado di poter dare un giudizio specifico su una canzone cantata male, per me la musica è soggettiva, non esiste brutta musica o bella musica, esiste soltanto la musica che ci fa star bene o anche male perché no.

Não sou músico, muito menos uma produtora ou crítica musical . Eu não sou capaz de fazer um julgamento específico sobre uma música mal cantada, para mim a música é subjetiva, não há música ruim ou música bonita, só há música que nos faz sentir bem ou até mesmo ruim por que não.

Per questo apprezzo molto le iniziative in ambito culturale musicale, perché svolgono una efficace funzione di motivatrici, ce ne vorrebbero molte. Le restrizioni imposte per contenere la diffusione del coronavirus hanno impedito a molti l’accesso fisico a luoghi ed eventi culturali. La pandemia purtroppo ha causato un forte impatto su ogni aspetto della vita quotidiana. Nonostante tutto la musica è in grado di unire anche a distanza le persone di ogni lingua e luogo. Per fortuna l’universo digitale permette di accedere a meravigliose iniziative anche a distanza restituendo l’importanza e la gioia della della condivisione della musica.

É por isso que eu valorizo muito iniciativas no campo musical cultural, porque elas desempenham um papel efetivo como motivadoras, seria preciso muitas. As restrições impostas para conter a propagação do coronavírus nos  impediram  de ter acesso físico aos locais e eventos culturais. Infelizmente, a pandemia teve um grande impacto em todos os aspectos da vida cotidiana. Apesar de tudo, a música é capaz de unir pessoas de todas as línguas e lugares à distância. Felizmente, o universo digital nos permite de  acessar às iniciativas maravilhosas mesmo à distância, devolvendo a importância e a alegria de compartilhar música.

Professionalità e competenza sono le qualità che accompagnano questa giovane associazione culturale, la Spotline Promotion, che ha già al suo attivo la promozione di artisti italiani e stranieri, solisti e band. La mission della Spotline è la divulgazione attraverso propri canali nazionali e internazionali, e in modo accessibile e dinamico, della musica di tutti gli artisti che vorranno far conoscere la propria arte. Nonostante i pochi mesi di vita, la Spotline gode della fiducia di un contest prestigioso come quello di Je so pazzo.

Profissionalismo e competência são as qualidades que acompanham essa jovem associação cultural, Promoção Spotline, que já tem  credibilidade na promoção de artistas italianos e estrangeiros, solistas e bandas. A missão da Spotline é a divulgação através de seus canais nacionais e internacionais,  de forma acessível e dinâmica, da música de todos os artistas que querem tornar sua arte conhecida. Apesar dos poucos meses de vida, a Spotline desfruta da confiança de um concurso de prestígio como o Je so pazzo.

Nel concorso è prevista la partecipazione dei musicisti brasiliani Reynan de Oliveira, Roseli Fulaneto, Roberto Mariano e la Band Primeiro Sol. Le fasi finali della manifestazione avranno luogo a luglio in una location del centro Italia che verrà tempestivamente comunicata ai finalisti una volta superate le selezioni; queste invece si terranno il 13 marzo p.v e rigorosamente online(nel rispetto delle normative anti- covid).I partecipanti verranno giudicati da una giuria di esperti che entro le 48 ore successive comunicherà i nomi di coloro che avranno accesso alle fasi successive.

Os músicos brasileiros Reynan de Oliveira,sambista mineiro, Roseli Fulaneto,cantora paulista da musica sertaneja, Roberto Mariano, carioca de requintado estilo musical e a banda de jovens nordestinos Primeiro Sol já estão com participação confirmada na audição. As etapas finais do evento ocorrerão em julho em um local no centro da Itália que será prontamente comunicado aos finalistas assim que as seleções tiverem sido aprovadas; estas serão realizadas  no dia 13 de março impreterivelmente. e estritamente on-line (em conformidade com as regulamentações anti-covid). Os participantes serão julgados por uma comissão,  um júri de especialistas que em 48 horas comunicarão os nomes daqueles que terão acesso às etapas seguintes

Le iscrizioni sono aperte fino il giorno 12 marzo alle ore 15.00, per accedervi basterà contattare la Spotline Promotion chiamando il 3291488801 o inviando una mail con richiesta informazioni a info@spotlinepromotion.it

As inscriçoes estao abertas até o dia 12 de março,às 15hs, para acessá-la basta entrar em contato com a Spotline Promotion pelo telefone (39)3291488801 ou enviar um e-mail solicitando informações para info@spotlinepromotion.it .

Per iscrizioni dei musicisti brasiliani contattare sandrabandeira1971@gmail.com.

Para inscrições de músicos brasileiros entre em contato no e-mail sandrabandeira1971@gmail.com .

Sandra Nolli

Matéria enviada pela Correspondente Cultural Internacional Sandra Bandeira Nolli, de Brescia – Itália

 

 

 

 

 

 

Sergio Diniz da Costa
Últimos posts por Sergio Diniz da Costa (exibir todos)
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
Pular para o conteúdo