Rita Odeh: Poem ‘At leisure’


At leisure,
I sip the cup of eternal
elegance.
At leisure,
I am caught by prophetic
wonder.
At leisure,
between the lines, I wander,
I wander…
like a gypsy lover.
At leisure,
I walk upon your seas,
like one walking
toward a heavenly miracle.
At leisure,
I contemplate the apple of Paradise,
and wait for it
to glow,
shaping itself into rhetorical
metaphors.
At leisure…
In time, there is room
for the explosion
of a poetic flash.
Rita Odeh
- At leisure - 18 de maio de 2026
- Who said I am a poet! - 22 de abril de 2026
- Clarões amorosos - 15 de abril de 2026
Natural de Nazaré e residindo em Haifa, é poetisa, romancista e tradutora palestina, bacharel em Língua Inglesa e Literatura Comparada pela Universidade de Haifa, tendo lecionado Inglês no Ensino Médio Municipal de Nazaré. Dedica-se à escrita criativa desde 2000, nos estilos poesia em prosa, microcontos, haicai, contos, romances, literatura infantil, cartas e leituras impressionistas, sendo vencedora de diversos primeiros lugares em concursos internacionais de haicai. Publica seus trabalhos literários no saite ‘Ahewar’ e sua obra foi resenhada por diversos críticos, tanto locais quanto de todo o mundo árabe. Publicações Literárias: I. Coletâneas de Poesia (dentre outras): • Revolta Contra o Silêncio – 1994 • Diários de uma Cigana Apaixonada – 2001 • E Quem Não Conhece Rita – 2003 • • Vou Te Tentar Mais Uma Vez , 2008 • Seu Amor Foi Repentino, 2016. • Serei uma Andorinha por Você II. Coletâneas de Contos e Romances:• Eu Sou a Tua Loucura (Coletânea de Contos) – Casa Palestina da Poesia, Ramallah, 2009. • Até o Cacto Florescer (Romance) – Dar Al-Hadara Al-Arabiya, Cairo, 2017. III. Obras Futuras:• Amor aos Dez Anos (Romance). • Que Haja Luz (Romance). • O Chamado de Haifa (Coletânea de Contos). • O Sol Desperta do Seu Sono (Coletânea de Histórias Infantis). • Mais Longe que a Morte… Mais Perto que a Vida (Cartas).


Rita, I calmly savored each verse of your poem.
Calmly, I wandered between the lines, like a lovesick gypsy. Calmly, I walked upon the seas of your verses, as if I were heading towards a celestial miracle.
Calmly, your metaphors exploded before my eyes, like beautiful fireworks, in an sublime Art of Poetry!
Thank you so much, Sergio, for this wonderful and deeply moving feedback. I am absolutely thrilled that the metaphors resonated with you so strongly and that you found a ‘celestial miracle’ within the lines. Your appreciation means the world to me.
Rita Odeh, Haifa