Jane Nash: Poem ‘Snow geese’


The snow geese scratch on the iced pond
Specks amongst the brown reeds
The white landscape reminiscent
Snowmen on the lawn
Carrots for noses
Shiny dirty obsidian for eyes
Who has coal anymore?
This adult scene of geese, of ice, of snow
Has replaced childish games
Without the young there is no impetus
But barren wombs can still take comfort
In barren landscapes
The birds bringing hope
From their overseas adventures
As the earth greens so do the snow geese fly
Spectacular in their wing span
Connected in flight
It takes only a little imagination
To see them go
Waiting for their return
When fingers hide in wool and fur.
Jane Nash
- Snow geese - 6 de julho de 2026
- Perfection - 1 de julho de 2026
- Linguistics - 24 de junho de 2026
Publicada como J.L. Nash, é poeta e contista. Nascida em Stockton-on-Tees, Inglaterra (1969), obteve posteriormente a cidadania australiana, onde vive atualmente, casando-se com seu incrível marido logo depois, e seu cão pastor australiano (Blue Heeler). Apesar de ter nascido na Inglaterra, passou seus anos de formação entre a Zâmbia e a África do Sul. Foi professora por vinte anos e psicoterapeuta/hipnoterapeuta por dezenove. Também viveu nas Ilhas Marshall por cinco anos, onde se inspirou para escrever seus dois primeiros livros de poesia e se apaixonou perdidamente (casando-se com o autor). Apresentou trabalhos na Conferência do Dia Mundial dos Poetas, representando a Austrália duas vezes, e uma vez no Dia Mundial dos Escritores. Dedica-se à escrita e escreve diariamente. Publicou seus trabalhos em revistas e antologias ao longo dos últimos 25 anos, tendo publicado três livros de poesia individualmente, além de um livro de fotografia e contos em parceria. Ela é uma grande leitora e atualmente está trabalhando em uma série de novelas policiais.


Jane, your poem is a beautiful canvas—in poetic form—depicting the awareness of the passage of time and the acceptance of a cycle of losses and returns!